El blog de jonathan ismael
ENSEÑAME GRIEGO RBD
Είναι ο πόνος να ξέρετε ότι μπορείτε να ολοκληρώσετε μας
διότι πολύ απλά
Δεν έχω πάρει ποτέ γνωστό πράξη
Και να πεθάνεις για μένα, ζείτε από μου
Δεν έχω μείνει πίσω
αν και ξέρετε ότι μερικές φορές είμαι λίγο φοβισμένος
Αλλά ζείτε σε μένα, μου με
μέσα μου, σε αυτό το σύγχυση καρδιά
Επομένως, σας παρακαλώ παρακαλώ
Χορωδίες:
Ensename να αγαπούν και να αισθάνονται λίγο περισσότερο μαζί σας
Η αγάπη μου δώσεις το κρύο desvancece
Θέλω να δω και
Ensename να αγαπήσει λίγο περισσότερο και να ζουν μαζί σας
Δεν μπορώ να σταθεί το άγχος του να γνωρίζει το ορυχείο
Θέλω να πάω όπου θα πάτε
Μακριά από τη σκέψη ότι κάνω λάθος
Πρέπει να παραδεχτώ ότι όλα αυτά μου πήγε στραβά
Γι 'αυτό και να μάθουν, ζω
Θα αγκαλιάσει όλο και περισσότερο
Δεν θέλω και εγώ δεν πρέπει και δεν μπορώ να δω
που ζουν σε μου από μου
μέσα μου σε αυτό το σύγχυση καρδιά
Επομένως, σας παρακαλώ παρακαλώ
Coro
Είναι ο πόνος να γνωρίζουμε ότι αυτό που μπορεί να θέσει τέλος
ότι απλώς
Δεν έχω πάρει ποτέ γνωστό πράξη
Coro RBD
Eínai o pónos na xérete óti boreíte na olokli̱ró̱sete mas
dióti polý aplá
Den écho̱ párei poté gno̱stó práxi̱
Kai na petháneis gia ména, zeíte apó mou
Den écho̱ meínei píso̱
an kai xérete óti merikés forés eímai lígo fovisménos
Allá zeíte se ména, mou me
mésa mou, se af̱tó to sýnchysi̱ kardiá
Epoméno̱s, sas parakaló̱ parakaló̱
Choro̱díes:̱
Ensename na agapoún kai na aisthánontai lígo perissótero mazí sas
I̱ agápi̱ mou dó̱seis to krýo desvancece
Thélo̱ na do̱ kai
Ensename na agapí̱sei lígo perissótero kai na zoun mazí sas
Den boró̱ na statheí to ánchos tou na gno̱rízei to orycheío
Thélo̱ na páo̱ ópou tha páte
Makriá apó ti̱ sképsi̱ óti káno̱ láthos
Prépei na paradechtó̱ óti óla af̱tá mou pí̱ge stravá
Gi 'af̱tó kai na máthoun, zo̱
Tha ankaliásei ólo kai perissótero
Den thélo̱ kai egó̱ den prépei kai den boró̱ na do̱
pou zoun se mou apó mou
mésa mou se af̱tó to sýnchysi̱ kardiá
Epoméno̱s, sas parakaló̱ parakaló̱
Coro
Eínai o pónos na gno̱rízoume óti af̱tó pou boreí na thései télos
óti apló̱s
Den écho̱ párei poté gno̱stó práxi̱
Coro
Sugiere una traducción mejor
Gracias por proponer una traducción al Traductor de Google.
Idiomas disponibles para traducción:
afrikaans
albanés
alemán
árabe
bielorruso
búlgaro
catalán
checo
chino coreano
criollo haitiano
croata
danés
eslovaco
esloveno
español
estonio
finlandés francés
galés
gallego
griego
hebreo
hindi
holandés
húngaro
indonesio inglés
irlandés
islandés
italiano
japonés
letón
lituano
macedonio
malayo maltés
noruego
persa
polaco
portugués
rumano
ruso
serbio
suajili sueco
tagalo
tailandés
turco
ucraniano
vietnamita
yiddish
Είναι ο πόνος να ξέρετε ότι μπορείτε να ολοκληρώσετε μας
διότι πολύ απλά
Δεν έχω πάρει ποτέ γνωστό πράξη
Και να πεθάνεις για μένα, ζείτε από μου
Δεν έχω μείνει πίσω
αν και ξέρετε ότι μερικές φορές είμαι λίγο φοβισμένος
Αλλά ζείτε σε μένα, μου με
μέσα μου, σε αυτό το σύγχυση καρδιά
Επομένως, σας παρακαλώ παρακαλώ
Χορωδίες:
Ensename να αγαπούν και να αισθάνονται λίγο περισσότερο μαζί σας
Η αγάπη μου δώσεις το κρύο desvancece
Θέλω να δω και
Ensename να αγαπήσει λίγο περισσότερο και να ζουν μαζί σας
Δεν μπορώ να σταθεί το άγχος του να γνωρίζει το ορυχείο
Θέλω να πάω όπου θα πάτε
Μακριά από τη σκέψη ότι κάνω λάθος
Πρέπει να παραδεχτώ ότι όλα αυτά μου πήγε στραβά
Γι 'αυτό και να μάθουν, ζω
Θα αγκαλιάσει όλο και περισσότερο
Δεν θέλω και εγώ δεν πρέπει και δεν μπορώ να δω
που ζουν σε μου από μου
μέσα μου σε αυτό το σύγχυση καρδιά
Επομένως, σας παρακαλώ παρακαλώ
Coro
Είναι ο πόνος να γνωρίζουμε ότι αυτό που μπορεί να θέσει τέλος
ότι απλώς
Δεν έχω πάρει ποτέ γνωστό πράξη
Coro RBD
Eínai o pónos na xérete óti boreíte na olokli̱ró̱sete mas
dióti polý aplá
Den écho̱ párei poté gno̱stó práxi̱
Kai na petháneis gia ména, zeíte apó mou
Den écho̱ meínei píso̱
an kai xérete óti merikés forés eímai lígo fovisménos
Allá zeíte se ména, mou me
mésa mou, se af̱tó to sýnchysi̱ kardiá
Epoméno̱s, sas parakaló̱ parakaló̱
Choro̱díes:̱
Ensename na agapoún kai na aisthánontai lígo perissótero mazí sas
I̱ agápi̱ mou dó̱seis to krýo desvancece
Thélo̱ na do̱ kai
Ensename na agapí̱sei lígo perissótero kai na zoun mazí sas
Den boró̱ na statheí to ánchos tou na gno̱rízei to orycheío
Thélo̱ na páo̱ ópou tha páte
Makriá apó ti̱ sképsi̱ óti káno̱ láthos
Prépei na paradechtó̱ óti óla af̱tá mou pí̱ge stravá
Gi 'af̱tó kai na máthoun, zo̱
Tha ankaliásei ólo kai perissótero
Den thélo̱ kai egó̱ den prépei kai den boró̱ na do̱
pou zoun se mou apó mou
mésa mou se af̱tó to sýnchysi̱ kardiá
Epoméno̱s, sas parakaló̱ parakaló̱
Coro
Eínai o pónos na gno̱rízoume óti af̱tó pou boreí na thései télos
óti apló̱s
Den écho̱ párei poté gno̱stó práxi̱
Coro

Idiomas disponibles para traducción:
afrikaans
albanés
alemán
árabe
bielorruso
búlgaro
catalán
checo
chino coreano
criollo haitiano
croata
danés
eslovaco
esloveno
español
estonio
finlandés francés
galés
gallego
griego
hebreo
hindi
holandés
húngaro
indonesio inglés
irlandés
islandés
italiano
japonés
letón
lituano
macedonio
malayo maltés
noruego
persa
polaco
portugués
rumano
ruso
serbio
suajili sueco
tagalo
tailandés
turco
ucraniano
vietnamita
yiddish
Ven 19 fév 2010
Aucun commentaire